Ang Pinakamagagandang mga Tula ng Pag-ibig
Ni Nicolas, ang eksperto sa pagtatapat sa Paris | 16 Mayo 2024
Sa mismong puso ng kulturang Pranses, ang pag-ibig at tula ay may ugnayang mayaman at malalim, nagbibigay-buhay sa isang masalimuot na usapan tungkol sa kakaibang ganda ng damdamin ng tao sa bawat panahon. Ang wikang Pranses, minsang tinaguriang wika ng pag-ibig, ay may tono at balangkas na napakagandang pambaybay sa pinakamasidhing damdamin at pinakamalalim na pagkakaiba ng pag-ibig. Sa artikulong ito, dadalhin namin kayo sa isang makatang paglalakbay, papunta sa pagtuklas ng ilan sa pinakamagagandang tula ng pag-ibig na isinulat sa Pranses. Upang bigyang-daan kayo na maunawaan ang mga ito, isinalin namin ang mga tula nang may pag-aalaga sa kagandahan at esensya ng orihinal nito hangga't maaari.
Para sa mas makulay na karanasan ng pag-ibig sa pamamagitan ng natatanging kilos at mga salita, iniimbitahan namin kayong bisitahin ang aming blog kung saan makikita ninyo ang higit pang mga orihinal na ideya at payo upang gawing espesyal ang bawat sandali sa dalawa.
Pag-ibig (Paul Éluard)
Mahal kita para sa lahat ng mga babae na hindi ko nakilala
Mahal kita para sa lahat ng mga panahon na hindi ko naabutan
Para sa amoy ng malalawak na karagatan at amoy ng mainit na tinapay
Para sa nagbabalik na niyebe at ang unang mga bulaklak
Para sa mga hayop na dalisay na hindi tinatakot ng tao
Mahal kita para sa pagmamahal
Mahal kita para sa lahat ng mga babae na hindi ko minamahal
Sino ang nagpapakita sa akin kundi ikaw lang, napakaliit kong nakikita
Nang wala ka, hindi ko nakikita ang anuman kundi isang malawak na disyerto
Sa pagitan ng noon at ngayon
Marami nang mga kamatayan na aking tiniis sa ibabaw ng dayami
Hindi ko kayang tibagin ang pader ng aking salamin
Kailangan kong matutunan ang buhay sa bawat salita
Gaya ng paglimot
Mahal kita para sa iyong karunungan na hindi akin
Para sa kalusugan
Mahal kita laban sa lahat ng bagay na pawang ilusyon lamang
Para sa di-mamatay na puso na hindi ko hawak
Iniisip mo na ikaw ay pag-aalinlangan, ngunit ikaw ay katwiran lamang
Ikaw ang malaking araw na nagpapaligaya sa akin
Kapag ako ay tiwala sa sarili.
Ang Panumpa (Marceline Desbordes-Valmore)
Diyos ng aking buhay,
Aking pighati, aking ligaya,
Sabihin mo kung ang iyong pagnanais
Ay tumutugma sa aking pita?
Kung paano kita minamahal sa aking mga magagandang araw,
Nais kong palaging magmahal sa iyo.
Bigyan mo ako ng pag-asa;
Ito'y ibinibigay ko rin sa iyo.
Turuan mo ako ng katatagan;
Ako'y tuturuan kitang magmahal.
Kung paano kita minamahal sa aking mga magagandang araw,
Nais kong palaging magmahal sa iyo.
Maging ang alaala
Ng pusong sumasamba sa iyo;
Inuulit ko pa
Ang aking pangako sa hinaharap.
Kung paano kita minamahal sa aking mga magagandang araw,
Nais kong palaging magmahal sa iyo.
Sa iyong kaluluwa na aakit
Sa pinakamahinahong pagnanasa,
Sa iyong hinahangaang labi
Pahintulutan mong sabihin muli:
Kung paano kita minamahal sa aking mga magagandang araw,
Nais kong palaging magmahal sa iyo.
Ang Sinusumpaang Minamahal (Eugène Goubert)
Minamahal ko ang bulaklak na magsisibukad,
Ang sariwang damo at ang bagong mga dahon,
Ang paruparo, larawan ng kasiyahan,
Ang mga awit ng pag-ibig ng mga ibong nasa kagubatan;
Iniibig ko ang pag-iimbot kapag ang araw ay pumapanaw
Sa tabi ng isang ilog na marahang bumubulong,
Iniibig ko ang bituin, palatandaan ng gabi,
Na ang sinag ay nakakapagpapaligaya sa kalikasan;
Iniibig ko ang asul na kristal ng lawa,
Iniibig ko ang mga awit ng isang pastol sa libis.
Ang bulubundukin na nilapunan ng araw,
Ang tinig ng gabi at ang mahinang simoy ng hangin;
Ang malumanay na tinig ng isang batang bata,
Ang puting buhok ng isang mukhang walong dekada na,
Iniibig ko ang hangin na sumisipol sa gubat,
Ang bato na binabayo ng mga alon na galit;
Ngunit ang tunay na kaligayahan para sa akin,
Ay ang pag-iisip kung saan ang aking puso'y nakakalimot;
Ang aking iniibig ng higit pa sa buhay,
Ito'y ikaw, lagi kang ikaw, wala kundi ikaw!
Matutulog Tayo Nang Magkasama (Louis Aragon)
Kahit Linggo o Lunes man ito
Gabi o umaga, hatinggabi tanghali
Sa impiyerno o sa paraiso
Ang pag-ibig ay magkakatulad
Kahapon ko pa sinabi sa iyo
Matutulog tayo nang magkasama
Kahapon iyon at bukas na ngayon
Ikaw na lang ang tanging landas ko
Inilagay ko ang aking puso sa iyong mga kamay
Kasama ang iyong puso na parang tumatakbo
Ang lahat ng oras na may halong pagkatao
Matutulog tayo nang magkasama
Mahal ko, ang naging, ay magiging muli
Ang langit ay nasa atin na parang kumot
Itinulak ko ang aking mga bisig sa iyo
At sa pagmamahal ko ay ako'y kinikilabutan
Sa habang panahon na ikaw ay nais
Matutulog tayo nang magkasama
Mahalin Mo Ako ng Pagmamahal (François-Marie Robert-Dutertre)
Ang aking mga iniibig na makita, ang aking mga iniibig sa mundo,
Ang aking mga iniibig na makita,
Gusto mo bang malaman?
Ito'y ang iyong magandang mga mata, ito ang iyong mabibigat na pangangatawan,
Ito'y ang iyong magandang mga mata,
Ang iyong mga mata na puno ng pagnanasa.
Ang aking mga iniibig pa, ito'y aking ituturo sa iyo,
Ang aking mga iniibig pa
Higit pa kaysa anumang kayamanan,
Ito'y ang iyong mahinhing mga awit, ito'y ang iyong napakakumot na tinig,
Ito'y ang iyong mahinhing mga awit,
Mga pagpapakumbaba at nakatutugon.
Ang dahilan kung bakit ako'y nababalot ng pinakamahinahong kaligayahan,
Ang dahilan kung bakit ako'y
Pinakamalambing na tao,
Ito'y sa pagmamasid sa iyong puso na sumasagana ng pagmamahal,
Ito'y sa pagmamasid sa iyong puso
Na sumasaya sa ligaya.
Sa wakas, kung nais mong tugunan ang aking apoy,
Sa wakas, kung nais mong
Mapunan ang lahat ng aking mga nais,
Hanggang sa huling araw, ingatan mo ang iyong kaluluwa sa akin,
Hanggang sa huling araw,
Mahalin mo ako ng pagmamahal.
Pag-ibig (Pierre Grolier)
Mahinhin tulad ng mga pabango na iniibig ng iyong buhok,
Tulad ng isang malambing na titig na iyong ibinabato sa akin,
Tulad ng mga nakatouching na salita na iyong bulong-bulongin:
Mas mahinahon ang aking pag-ibig para sa iyo.
Mahinhin tulad ng pagkapula ng iyong noo
Kapag ako'y sumumpa na mananatili magpakailanman sa ilalim ng iyong batas,
Tulad ng tibok ng iyong dibdib na aking sinusuyo:
Mas mahinahon ang aking pag-ibig para sa iyo.
Mahinhin tulad ng iyong hininga at ng iyong ngiti,
Tulad ng iyong mahabang mga halik na nagpupuno sa akin ng damdamin,
Mahinahin tulad ng iyong pag-amin, ang tanging bagay na hinahangad ko:
Mas mahinahon ang aking pag-ibig para sa iyo.
Oo, sa lahat ng kaligayahan na bumubukad sa buhay,
Sa mga kasiyahan, na ang aking kaluluwa ay nangarap bawat araw,
Sa mga pangarap, na pinapaganda ng iyong minamahal na larawan:
Walang anuman ang mas mahinahon kaysa sa aking pag-ibig!
-
Älä missaa tätä: kung kayo ay in love at nais na ipahayag ang inyong pag-ibig nang may kagandahan, nagdisenyo kami ng mga scenaryo na nagtataguyod ng isang romantikong pagtatapat na talagang kahanga-hanga!
Tinataya Mo sa Abuhin ng Kape (Paul Verlaine)
Tinataya mo sa abuhin ng kape,
Sa mga pangitain, sa malalaking palaro:
Ako'y hindi naniniwala kundi sa iyong malalaking mga mata.
Tinataya mo sa mga kuwento ng engkanto,
Sa mga malas na araw, sa mga panaginip.
Ako'y hindi naniniwala kundi sa iyong mga kasinungalingan.
Tinataya mo sa isang malabong Diyos,
Sa ilang espesyal na santo,
Sa anumang Ave laban sa anumang masama.
Ako'y hindi naniniwala kundi sa mga oras na bughaw
At rosas na iyong ibinubuhos sa akin
Sa kaligayahan ng mga puting gabi!
At napakalalim ng aking pananampalataya
Sa lahat ng aking pinaniniwala
Na hindi na ako mabubuhay kundi para sa iyo.
Kailangan Kita (Marc Delaure)
Kailangan kita upang ang pagbubukang-liwayway ay magising ako,
Upang dahan-dahang lumabas mula sa mga pangarap
Kailangan kita upang mahanap ang pagtulog
At muling buhayin ang tanikala ng mga pangarap
Kailangan kita upang bumangon sa umaga
Na may buong kasiyahan sa puso
Kailangan kita sa hindi tiyak na pag-asa
Para sa mga kagustuhan ng kaligayahan
Kailangan kita upang aking abutin ang aking pluma
Upang makahanap ng mga tamang salita
Kailangan kita upang tawirin ang usok
At tahakin ang mga landas na dumadating
Kailangan kita sa pagkawala o yakap
Para sa tawa pati na rin ang luha
Kailangan kita upang burahin ang aking mga takot
Sa katahimikan o ingay
Kailangan kita upang pag-initin ang aking mga karamdaman
Ang amoy ng mga pangarap, ang bango ng pagnanasa
Para sa mga lambing ng kalinisan
Kailangan kita para sa lasa ng buhay
Kailangan kita para sa aking imahinasyon
Upang mangarap ng lahat ng tanawin
Kailangan kita upang lumipad pataas sa Mundo
Para sa mga kahanga-hangang paglalakbay
Kailangan kita para sa mga pagnanasa at hinagpis
Para sa laman at para sa mga iniisip
Sa iyo ang katas ng ligaya
Para sa kasiyahan ng paglalakbay
Kailangan kita upang aminin ang aking pagmamahal
Ikaw para lasapin ang katahimikan
Ikaw para sa gabi, ikaw para sa araw
Ikaw para sa paglipad ng isang sayawan
Kailangan kita, mahal ko,
Kaya't palagi kitang iniisip
Ang mga salita ay kulang, ngunit huwag kang matakot
Na tanggapin ang pag-amin ng walang pag-aalinlangan:
Kailangan kita, mahal ko.
Ang Saro ng Pag-ibig (Micheline Lantin)
Sa isang sayawan, walang hanggan,
Isang awit ng pag-ibig sa buhay,
Sa landas ng tadhana, ako'y ngumingiti.
Sa bahay-kubo ng aking mga pag-iisip,
Isang payong gawa sa mga bituin sa langit.
Mahinhing simula ng mga gabi ng tamis.
Ang aking kaluluwa na walang kalas sa aliwalas,
Sa mga daang nawawala ng kaligayahan.
At sumusuko sa pinto ng iyong puso.
Sa liwanag ng kandila, umaasam,
Pumapatak sa ilog ng iyong mga halik.
Kasama ang mga mahahabang buntong-hininga, magmahalan.
Ang pagnanasa ay naglalabas ng init sa aming mga puso.
Dala ng kasayahan ng pag-ibig, malunod
Sa pagpapawalan, sa kaibuturan ng aming mga kaluluwa.
Ang pag-isa ng ating dalawa, ang aming pagsasanib.
Magyakap, isang himig sa aming kasiyahan.
Yakapin ang kasalukuyang panahon ng aming kalokohan.
Ang buwan, saksi sa aming pag-uugnayan, pinagpala.
At ang umaga ay humahalik sa aming dalawang natutulog na katawan.
Maging sa iyo, ang iyong kasintahan, ang iyong maganda,
Ang dalaga sa iyong mga paglalakbay.
Ikaw at ako, mga kaluluwa na hindi nauubusan ng buhay,
Umiinom sa saro ng pag-ibig.
Iniibig Ko ang Isang Anghel na May Mahinang mga Mata (Louis Oppepin)
Iniibig ko ang isang anghel na may mahinang mga mata at may kulay-kape na buhok,
Ang boses na kanyang nakapupukaw sa akin, ang tingin na kanyang nakalulasing sa akin!
Ang aking kaluluwa ay may dalawang nais: ang sambahin at sundan siya!
Kung maririnig lang ng kanyang puso ako, ang Diyos ay tutupad sa aking mga hangarin.
Mayroon siyang mga kaakit-akit na ganda ng kabataan!
Ang biyaya sa kanyang mukha ay parang isang magandang langit;
Ang kabutihan ay bumabalik sa kanya, at ang kagandahan ay nagpaparangya sa kanya!
Sa umaga ng tagsibol siya ang reyna ng mga bulaklak!
Ang kanyang ngiti ay para sa akin ang sinag ng isang magandang araw!
Ang kanyang mahinhing galaw ay bumibihag at nagpapakalma sa akin!
Siya ay dumaan! ... ang aking puso ay kumikislot sa banayad na kaligayahan!
Sa kanya ay inilagay ko ang lahat: kaligayahan, pag-asa, pag-ibig!
Hindi Kita Iniibig na Parang isang Rosas ng Asin (Pablo Neruda)
Hindi kita iniibig na parang isang rosas ng asin,
topaz, mga nag-iisang clavel at nagpapalaganap ng apoy:
tulad ng pag-ibig sa ilang bagay na madilim,
sa pagitan ng anino at kaluluwa, sa lihim, iyon ang pag-ibig ko.
Iniibig kita tulad ng halamang hindi mamumulaklak,
na nagtataglay, nakatago, ang liwanag ng mga bulaklak na iyon,
at dahil sa iyong pag-ibig, nabubuhay sa dilim sa aking katawan
ang bango na nakuha mula sa lupa.
Iniibig kita nang walang nalalaman kung paano, kailan, o saan,
iniibig kita nang walang labis, walang pagmamataas, walang problema:
iniibig kita nang ganito, hindi ko alam kung paano magmahal nang iba,
Iniibig kita ng ganito, nang wala ako, nang wala ka,
nang ganoon kasama na ang iyong kamay sa aking dibdib ay sa akin,
at ganoon kasama na ang iyong mga mata ay nagbubukas kapag ako'y natutulog.
Puri sa Pag-ibig (Jean de La Fontaine)
Ang buong Sansinukob ay sumusunod sa Pag-ibig;
Maganda Psyché, iyong ialay ang iyong kaluluwa sa kanya.
Ang iba pang mga diyos ay sumusuyo sa diyos na ito,
At ang kanilang kapangyarihan ay hindi gaanong matamis kaysa sa kanyang apoy.
Para sa mga bataing puso ito ang pinakamahusay na kabutihan
Ibigin, ibigin; ang lahat ng iba ay walang kabuluhan.
Nang wala ang Pag-ibig na ito, maraming kahanga-hangang bagay,
Mga salamin na dekorado, kahoy, hardin, at mga palanggana,
Ay walang kahalagahan na hindi pag-ibig, na kayay mapaglaruan,
At ang kanilang mga kasiyahan ay hindi gaanong matamis kaysa sa kanyang mga hirap.
Para sa mga bataing puso ito ang pinakamahusay na kabutihan
Ibigin, ibigin; ang lahat ng iba ay walang kabuluhan.
-
Älä missaa tätä: kung nais ninyong isang komedyante na bumasa ng tula ng pag-ibig sa tainga ng inyong mahal habang lumilipad sa Paris sa isang hot air balloon, alamin ang natatanging senaryo ng pagtatapat na inisip namin para sa inyo.
Kung Ikaw Ay Umiiral (Jean-Pierre Villebramar)
Hindi mahalaga kung ako ay malungkot
kung ikaw ay umiiral
anong bigat ng mga oras
kung ikaw ay umiiral
anong dumaan ang mga oras ng mga araw
ang mga oras ng mga gabi
ang mga oras ng pagkawala, pagkatapos ay ang mga oras ng pagbabalik ng panahon
kung ikaw ay umiiral
kahit na ako ay abalahin ng pagod ng pagmamahal
kung ikaw ay umiiral
ang pagod ng pag-iral
kung ikaw ay umiiral
na ang mga malungkot na araw ay pumalit sa mga masasayang araw
kung ikaw ay umiiral
Hindi mahalaga kung ako ay nagdurusang
kung ikaw ay umiiral
na ako ay nagdurusa
kung ikaw ay umiiral
na ako ay nagdurusa
kung ikaw ay umiiral
na ako ay magmamahal nang walang pag-asa ng pagbabalik
kung ikaw ay umiiral
na ako ay magmamahal
kung ikaw ay umiiral
Pag-ibig Ko sa Iyo (Fabre d'Églantine)
Iniibig kita ng lubos, iniibig kita ng lubos:
Hindi sapat ang aking pagpapahayag,
At ngunit aking isinusulong
Sa bawat paghinga ko.
Nasaan man, kasama man, malayo man,
Ang "Iniibig kita" ang salitang aking nasasambit:
Mag-isa, kasama ka, sa harap ng mga saksi,
O iniisip ko man o ipinapakita.
Ang pagguhit ng "Iniibig kita" sa daan-daang paraan
Ay ang tanging gawain ng aking pluma;
Ikaw ay aking inaawit sa aking mga awit,
Ikaw ay aking binabasa sa bawat aklat.
Kapag ang isang kagandahan ay nag-aalok ng kanyang mga katangian,
Ako ay naghahanap sa iyong mukha;
Sa mga larawan, sa mga retrato,
Nais kong makita muli ang iyong larawan.
Sa lungsod, sa bukirin, sa aking tahanan, sa labas,
Ang iyong mahinhing larawan ay hinahaplos;
Ito ay naglalaho, kapag ako ay natutulog,
Kasama ng aking huling pag-iisip;
Kapag ako ay nagigising, nakikita kita
Bago ko pa nakikita ang liwanag,
At ang aking puso ay mas mabilis sa iyo
Kaysa ang araw sa aking mga mata.
Kahit na wala, hindi kita iniwan;
Aking hinuhulaan ang lahat ng iyong mga salita.
Aking binibilang ang iyong mga pag-aalaga at mga yapak;
Kung ano ang iyong nararamdaman, aking iniisip.
Kapag kasama kita, ako'y nagbabalik
Ako ay nasa kalangitan, ito ay isang pangarap;
Aking hinahangad lamang ang pag-ibig,
At ang iyong hininga ang aking nilalanghap.
Ang iyong puso ay buo sa akin. aking kayamanan, aking batas,
Ang magbigay-ligaya sa iyo ang aking tanging pagnanais;
Sa wakas, sa iyo, dahil sa iyo,
Ako ay humihinga at nagtatagal sa buhay.
Aking minamahal, aking kayamanan!
Anong idadagdag ko pa sa wika na ito?
Diyos! Iniibig kita nang labis! Oh sige! pa
Nais kong mas higit pang magmahal sa iyo.
Iniibig Kita, Mahal Ko (Jean de Palaprat)
Kung alam mo lamang kung gaano kita iniibig,
Namamatay ako kapag hindi kita nakikita;
Sa iyong mga tingin at mga hakbang
Ginagawa ko ang aking sariling pinakamataas na batas.
Laging kitang mamahalin
Hanggang sa mga pintuan ng kamatayan.
Maaari mong makita ang pagbabago sa iyong kagandahan,
Ngunit hindi kailanman ang aking labis na pagmamahal.
Ari-arian, katandaan, pangit na anyo,
Walang anumang makapagpapawi sa init
Na iyong ipinukol sa aking kaluluwa.
Kung may kamalian ka mang pag-isipan!
Ah! Mapagmahal na pag-ibig, mamahalin kita,
Kahit na maging ikaw ay magiging aking asawa.
Iniisip Kita, Mahal Ko (Benjamin Dumur)
Iniisip kita kapag ang bagong pagsikat ng araw
Ay nagpapahayag ng kanyang kislap na bituin sa araw,
Iniisip kita kapag ang araw ay nagbibigay-kulay
Sa mga burol sa paligid ng kanyang sinag;
Iniisip kita, mahal ko.
Iniisip kita kapag ang abelyang malikot
Ay dumadalaw sa reyna ng mga bulaklak,
Iniisip kita kapag ang ibon sa gubat
Ay bumibigkas ng mga kahalintulad na tinig;
Iniisip kita, mahal ko.
Iniisip kita kapag ang sensitibong halaman
Ay nalilipasan ng kanyang kagandahan sa isang haplos lamang,
Iniisip kita, ang aking kaluluwa na higit pang bihag,
Natatakot na makasakit sa iyong tenga at puso;
Iniisip kita, mahal ko.
Kung kailanman ang pinakamalambing na minamahal
Ay mararamdaman ang hirap ng pag-ibig,
Mga diyos! Anong kaligayahan, na makita ka at marinig
Ang iyong mahinhin at maganda na tinig na mag-ulit sa kanyang pagkakataon:
Iniisip kita, mahal ko!
Ang tula ng pag-ibig sa Pransya ay isang hindi matutumbasang kayamanan, puno ng emosyon at iba't ibang kagandahan. Sa paggalugad sa mga akdang ito, natutuklasan natin na ang pag-ibig, sa kanyang maraming anyo, ay nananatiling isang konstant sa karanasang tao, na lumalampas sa mga hadlang ng oras at espasyo. Mula sa malambing na taludtod ni Louis Aragon hanggang sa masugid na pahayag ni Jean de Palaprat, bawat tula ay nagpapaalala sa atin na ang pag-ibig ay isang sining at isang emosyon.